– Очень кстати. Поэтому будем нарушать режим и пить чай с бутербродами.

Я быстро подогрела воду и порезала хлеб. Его корочка аппетитно хрустела под лезвием ножа. Не то что у нас в столовой. Ветчина с легким ароматом дымка тоже выгодно отличалась от того, чем кормили в крепости. И почему я раньше не пыталась покупать в городе еду? С моими способностями легко и сохранить ей свежесть, и защитить от вредителей.

Пушинка следила за мной с любопытством, но клянчить не пыталась. Вард то и дело косился на кошку. Пока не сказал в итоге:

– А ведь некроманты могут видеть глазами своих созданий.

– Могут, – подтвердила я. – Только Пушинка – не мое создание, а Майло. У нас с ней связи нет.

– Жаль. Получился бы отличный шпион.

Я сунула ему в руки тарелку с бутербродами и сообщила:

– Мне тоже удалось кое-что нашпионить сегодня. В трактире Михельса играют в карты. И наш Стэн задолжал там немного.

– Вот как, – кивнул маг. – У него в личном деле есть выговор за азартные игры. Видимо, это не избавило его от пагубной привычки.

– Стэн, Кон, Феррант… Кого еще ты подозреваешь?

– Пирса, – признался Вард. – Грандиса, Вайруса, Криста.

– А Криста за что? – вытаращилась я.

– Он слишком сильно хочет убрать тебя отсюда. Увидел, что мы сдружились, и теперь постоянно намекает, чтобы я уговорил тебя убраться из крепости в какое-нибудь более приятное место.

– Подозрительно, – с моих губ сорвался смешок.

– Знаешь, давно хотел спросить, а почему ты выбрала Артан? Нет, я помню, что ты хотела найти место, где не будет давить авторитет отца, но почему именно сюда?

– Можно сказать, что случайно, – я пожала плечами, запивая бутерброд чаем. – В Артан должен был отправиться мой однокурсник. У него здесь то ли родня, то ли друзья. Но учился он откровенно так себе и на выпускном экзамене не смог справиться со сложными чарами. Из-за чего чуть не выгорел и до сих пор лечится, кажется. Место освободилось, я попросила отправить меня. Вот и все.

– А как этого однокурсника зовут?

– Джей Карсон.

– Спасибо. Я проверю.

– Проверишь? – переспросила удивленно. – Джей-то тут при чем?

– Кто его знает. – Вард откинулся на спинку стула и заложил руки за голову. – За дни в Артане я успел понять, что эта крепость и правда похожа на болото. Ты здесь – как чужеродный элемент. Живая, любопытная, неравнодушная, справедливая. А ведь твой предшественник ничем не отличался от местных. И кстати, на заслуженный отдых он отправился с очень приличной суммой на счету.

– Имеешь в виду, что он тоже был как-то замешан в контрабанде, и на замену должен был приехать тот, кто будет если не помогать, то хотя бы не мешать?

– Верно, – одобрительно улыбнулся напарник.

– А приехала я, – пробормотала, покусав губу. – Да, не повезло нашей шайке.

– Поэтому, узнав, кто именно устроил Карсону протекцию или пригласил его сюда, можно выйти на след.

– Главное, чтобы след был правильным, – вздохнула я, глянув за окно, где царила ночная темнота.

Темнота, под покровом которой может твориться разное злодейство. Контрабанда, халатность, взятки. Что еще можно найти в этом болоте под названием Артанская крепость?

– Не переживай, Гельма, – в глазах Варда мелькнуло что-то непонятное. – Всех проверим. И всех поймаем. От меня еще никто не уходил.

ГЛАВА 9

Лошадь неторопливо рысила вдоль горного кряжа на северо-восток. Вчерашний снегопад окончательно засыпал горы снегом, и солнечные лучи, которые отражались от кипенно-белого покрывала, слепили глаза, заставляя жмуриться. Устав смаргивать слезы с ресниц, я прошептала заклинание, противоположное «ночному видению». Стало легче.

– А здесь оживленно, – заметил Вард, когда мы обогнали очередную телегу, запряженную парой низкорослых лошадей.

– Километрах в трех отсюда – самая большая в округе река, – сказала я. – И на ее берегах – несколько крупных деревень. Но мы через них не поедем, а свернем на север, поближе к горам.

– Понял. – Он проводил крестьянина внимательным взглядом.

Я подставила лицо солнцу и улыбнулась. Настроение с утра было замечательным. Во-первых, безмерно радовал тот факт, что в патруль мне удалось попасть с Вардом, а не с раздражающим Бихлером, который уже достал своими шутками. А во-вторых, на завтрак маг пришел с очередным букетиком чертополоха и преподнес его мне, не стесняясь любопытных вокруг. И откуда только берет цветы?

– Ты так задумчиво на меня смотришь, – хмыкнул тот.

– У тебя, наверное, очень вместительная почтовая шкатулка, – ответила я. Сегодняшний букет был больше первого. – И друзья где-то на теплом юге.

Вард не стал ни подтверждать это, ни опровергать. Только подарил мне улыбку, от которой почему-то екнуло сердце, и достал карту.

– Сворачиваем сейчас, да?

– Да. Вот та дорога.

Мы подъехали к повороту и хотели было ускориться, но нас окликнул знакомый голос.

– Эй, эсса некромант.

К нам со стороны деревень подъезжал Лексан Эрно, на губах которого сияла предвкушающая улыбка. Остановившись рядом с нами, он протянул руку Варду и обратился ко мне:

– Там в дальней деревне опять работа по твоей части.

– Правда? – не слишком воодушевилась я. Как оказалось, не зря.

– Овца у фермера пропала, – радостно заявил Лексан. – Надо бы поискать.

Я закатила глаза. Ну да, конечно.

– Овца? – переспросил Вард удивленно.

– А вдруг ее нежить схарчила? – усмехнулся Эрно. – Так что проверяй, Гельма. Вся деревня надеется только на тебя. Ты у нас известный специалист по домашней живности.

– Проверим, – кивнул мой напарник. – Спасибо, что сообщил.

Хмыкнув, Лексан пришпорил лошадь и направился в крепость. А Вард повернулся ко мне.

– Специалист по домашней живности?

– Да, – призналась я сквозь зубы. – Мне приходится ездить на такие вот… вызовы. Кто-то у кого-то украл курицу или овцу, а некромант разбирайся. И не проверить нельзя. Пусть нежить зимой встречается редко, но если пропустить какого-нибудь упыря, а тот отъестся на скотине и заматереет, то обязательно будут и человеческие жертвы.

– Что ж, тогда посмотрим вашу деревню, – спокойно отреагировал маг. – Она по пути?

– Не совсем, – прикинула я, рисуя в голове карту предгорий, которую успела немного выучить. – Мы отправимся дальше по маршруту, а потом свернем на восток и немного проедем вдоль берега одной из речек.

– Тогда можем ускориться, чтобы сэкономить время.

Предложение показалось здравым, и мы пустили лошадей небыстрым галопом. Я внимательно осматривалась по сторонам, пуская легкие импульсы на нежить. Людей становилось все меньше. Дорога – все уже и извилистее. Но мое заклинание раз за разом возвращалось ни с чем.

До нужной точки мы добрались часа через три. Сверившись с картой, я дала команду поворачивать, и скоро мы въехали в самую дальнюю от Артана из местных деревень, которая так и называлась – Далекая. Она вытянулась в неглубокой долине, рядом с речкой, которая промерзала зимой насквозь. За деревней берег плавно поднимался, сменяясь сначала невысоким лесом, а потом скалами хребта.

Сама деревня ничем особенным не выделялась. Две улицы в десяток домов, пробитая колесами телег колея и дощатые заборы. Остановив первого попавшегося мальчишку, я поинтересовалась:

– Знаешь, кому тут нужен некромант?

– Знаю, – у ребенка загорелись глаза. – Деду Веху. Я проведу.

Не дожидаясь нашего согласия, он бодро побежал вперед. Мы отправились следом и остановились в самом конце деревни, у последнего дома. Забежав на крыльцо, мальчик затарабанил в дверь.

– Дед Вех, дед Вех. К вам тут некроманта прислали.

Дверь открылась, и на крыльцо выглянул сгорбленный старик. Прищурился, подслеповато разглядывая нас, и хмыкнул:

– А быстро вы. – Потом обернулся куда-то в дом и крикнул: – Ойли, поди сюда.

К нам выскочил смуглый паренек.